当前位置:

首页 > PPT课件 > 英语PPT课件 > 英语必修二

《History and Traditions》SectionⅠ PPT课件

《History and Traditions》SectionⅠ PPT课件

发布于:2020-05-25 09:26:12

浏览量0

手机《History and Traditions》SectionⅠ PPT课件
课件简介:

《History and Traditions》SectionⅠ PPT课件

第一部分内容:主题语境——人与社会之历史、社会与文化

【语境概说】本单元的话题内容是“历史和传统”,它属于“人与社会”这一主题语境下的“历史、社会与文化”。该主题语境包括常见的中国和外国的历史知识、人物及事件等。通过本单元的学习,学生不仅能够从历史人物和历史事件中得到启发,还能够提高他们的历史底蕴和文化修养,有利于学生身心健康成长。

History is the teacher of life.历史是生活的教师。

History can teach us the wisdom and the relativity of value.历史可以教我们智慧和价值的相对性。

Society differs from nature in having a definite moral object.社会与自然的不同就在于它有一个明确的合乎道德的目标。

History is a mirror, which illuminates not only the reality but also the future.

历史是一面镜子,它照亮现实,也照亮未来。

... ... ...

History and Traditions PPT,第二部分内容:听说一题突破

1.Translate the following words and phrases.

①Confucius  ____________ ②mansion n. ____________

③cemetery n.  ____________  ④philosophy n.  ____________

⑤descendant n.  __________________

⑥individual   adj.________________n.____________

⑦heel n.  ____________________________________  

⑧temple n.  ____________

⑨confusion n.  ____________  ⑩the family tree   ____________

⑪Dacheng Hall   ____________ ⑫be similar to   ____________

⑬noticeable  ____________  

⑭Achilles’s heel  ____________________________________

2.Brainstorming:How many historic sites have you visited and what are they?

The answer is open.

3.Look at the pictures on Page 38 and tell your classmates what these pictures stand for.

Temple of Confucius is in memory of Confucius; Kong Family Mansion is where Confucius and his descendants lived and he was buried in Cemetery of Confucius.

4.Finish Ex.1 on Page 38.

5.Try to translate the following sentences.

①它坐落在山东省。

②孔庙占地140 000平方米,大约有2 500年的历史。

③它已经成为最受欢迎的旅游景点之一。

④它们很值得参观。

... ... ...

History and Traditions PPT,第三部分内容:语言知识积累

描述“地点”的常用表达

1.It is located/lies in..., with an area of...

2.It covers an area of..., with a history of...

3...., located in...and covering an area of..., is one of China’s most famous scenic spots.

4.The history of...dates back to...

5.It has become the most popular tourist attraction since...

6....is well worth visiting.

文化知识习得

三孔 (曲阜孔府、孔庙、孔林)

山东济宁曲阜的孔府、孔庙、孔林,统称曲阜“三孔”,是中国历代纪念孔子,推崇儒学的表征,以丰厚的文化积淀、悠久历史、宏大规模、丰富文物珍藏,以及科学艺术价值而著称。

山东济宁曲阜是孔子的故乡。孔夫子生前在此开坛授学,首创儒家文化,为此后2 000多年的中国历史深深地打上了儒学烙印。以孔子为代表的儒家文化,按照自己的理想塑造了整个中国的思想、政治和社会体系,成为整个中国文化的基石。1994年孔庙、孔林、孔府被联合国列入《世界遗产名录》。

孔庙,公元前478年始建,后不断扩建,至今成为一处占地14公顷(1公顷=

10 000平方米)的古建筑群,包括三殿、一阁、一坛、三祠、两庑、两堂、两斋、十七亭与五十四门坊,气势宏伟、巨碑林立,堪称宫殿之城。

孔府,建于宋代,是孔子嫡系子孙居住之地,西与孔庙毗邻,占地约16公顷,共有九进院落,有厅、堂、楼、轩463间,旧称“衍圣公府”。

孔林,亦称“至圣林”,是孔子及其家族的专用墓地,也是世界上延续时间最长的家族墓地,林墙周长7千米,内有古树2万多株,是一处古老的人造园林。

发音技巧点拨

1.辅音+元音:第一个单词以辅音结尾,第二个单词以元音开头,则两个单词连读。如cut out;an old book等。

2.r或re结尾:若后面的单词以元音音素开头,两个单词连读。此时r或re不仅要发/r/音,还要和后面的元音一起连读。

3.元音+元音:常见情况是he is和she is的连读,分别连成“his”“shis”的发音。

4.辅音+半元音:若前一词是辅音结尾,后一词以半元音开头,尤其是以/j/开头,则两个单词要连读。如thank you; did you等。 

《History and Traditions》SectionⅧ PPT课件 Ⅰ.单句语法填空 1.Modern science has given clear evidence that smoking can lead ____________ many diseases. 2.The physics prob..

《History and Traditions》SectionⅦ PPT课件 第一部分内容:介绍地点的说明文 本单元的读写任务是先读一篇关于爱尔兰的文章后,再写一篇介绍地点的说明文。 Ⅰ.Pre-writing (Ⅰ)Lea..

《History and Traditions》SectionⅥ PPT课件 第一部分内容:课时基础过关 Ⅰ.单词语境记忆根据英汉提示写出单词的适当形式 1.He finally found a hotel at the corner of the stree..

《History and Traditions》SectionⅠ PPT课件长图
立即下载
  • 下载方式

    VIP直接下载

  • 课件页数

    17页

  • 课件大小

    3.57MB

  • 课件格式

    PPT

  • 文件编号

    X43125

  • 上传用户

    可恨的壮壮

  • 打开软件

    wps或office2010及以上

  • 所属栏目

    英语必修二
相关标签:
微信扫码让客服找资料,备注:人人PPT

下载了该课件的人还下载了:

关闭
第三方登录
微信登录

微信登录

QQ登录

QQ登录

微博登录

微博登录