《Exploring English》Section Ⅵ PPT课件
0
《Exploring English》Section Ⅵ PPT课件《Exploring English》Section Ⅵ PPT课件
第一部分内容:用英语介绍中国——必用三句
1.Chinese opera is one of the three oldest theatrical art forms in the world, together with Greek Drama and Indian Sanskrit Drama.
中国戏曲,与古希腊悲喜剧、印度梵剧并称为世界三大古剧。
2.Beijing Opera acts based on specialized roles like Sheng, Dan, Jing, Chou.
京剧表演特有的行当分为生、旦、净、丑。
3.Facial painting is a prominent feature of Beijing Opera.
脸谱是京剧的显著特征。
... ... ...
Exploring English PPT,第二部分内容:用英语介绍中国——必通古今
1.Regional Varieties 地方戏曲
For more than two thousand years, Chinese opera has evolved into many different regional varieties (种类) based on local traits and accents.Kun Opera, Qinqiang Opera, and Yu Opera, Yue Opera, Huangmei Opera are all very enjoyable.Beijing Opera, the bestknown Chinese opera style, was formed from the mingling (混合) of these regional styles.
两千多年来,中国戏曲形成了各种不同地方戏曲,有昆曲、秦腔、豫剧、越剧、黄梅戏等。京剧融合了中国各剧种的精髓,是我国的国粹。
2.Hodgepodge of Different Arts 艺术大杂烩
Chinese opera evolved from folk songs, dances, talking, antimasque (滑稽戏), and especially distinctive dialectical (方言的) music.It combined music, art and literature into one performance on the stage.
中国戏曲融合了民间歌舞、说唱和滑稽戏,还有独特的地方音乐。中国戏曲在舞台上展现了音乐、美术和文学等多种艺术形式。
3.The Highlights 特色
The different styles of facial makeup are the highlights and they require distinctive techniques of painting.Exaggerated (夸张的) designs are painted on each performer's face to symbolize a character's personality.
不同风格的面妆是一大特色,它需要特殊的绘画技巧。演员们面涂各种夸张的图案,代表不同角色的个性。
What fascinates people most is the marvelous kungfu and acrobatics (杂技).Players can make fire spray out of their mouths when they act as spirits, or can gallop while squatting to act as a dwarf.
最吸引人的是精彩的武术和杂技表演,口吐火焰的魔鬼,或下蹲疾驰的小矮人等。
... ... ...
Exploring English PPT,第三部分内容:用英语介绍中国——模拟对话
W: Do you know about the “Pear Garden”?
M: A bit of it.It was the first known opera troupe in China.
W: 你了解“梨园”吗?
M: 了解一点点,它是中国最早的戏班子。
W: The facial painting looks amazing.
M: Yeah.The red represents loyalty and bravery; a black face, valour; yellow and white faces, duplicity.
W: 脸谱看起来太神奇了。
M: 是的,红脸的代表忠勇,黑脸代表威猛,黄脸白脸代表奸诈。
W: Wow, Kunqu Opera was listed by UNESCO.
M: It won renown for its gentle and clear vocals, beautiful and refined tunes.
W: 哇!昆曲被联合国教科文组织列入“世界文化遗产名录”了。
M: 它以行腔婉转、曲调典雅而著称。
[词汇积累]
①troupe n.剧团,戏班子
②bravery n. 勇敢,勇气
③duplicity n. 欺诈,奸诈
④renown n. 声望,声誉
⑤vocals n. 声乐部分
《Exploring English》Section ⅣPPT教学课件 第一部分内容:教材语篇细研 第一步 速读了解文章主题和段落大意 速读P21教材课文,选择最佳答案 1.What is the main idea of the pass..
《Exploring English》Section ⅢPPT教学课件 第一部分内容:语言基础自测 Ⅰ.单词拼写 根据汉语或者首字母提示,写出下列单词 1.You can take the ______ (地铁)No.1 to get Tianan..
《Exploring English》Section ⅡPPT教学课件 第一部分内容:语言基础自测 Ⅰ.单词拼写 根据汉语或者首字母提示写出下列单词。 1.The chairman said our socialism system is_____(..